ΚΟΙΝΩΝΙΑ
Τα ελληνικά έχουν «γεύση»
ΘΕΜΑ: ΚΟΙΝΩΝΙΑ

Τα ελληνικά έχουν «γεύση»

Το 1995 στο Κρατικό Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ της Μόσχας ιδρύθηκε η έδρα Βυζαντινής και νεοελληνικής φιλολογίας. Έκτοτε και κάθε χρόνο αυξάνεται ο αριθμός των φοιτητών που θέλουν να μάθουν ελληνικά.

Η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας στην Ρωσία, ξεκίνησε από την εποχή του Μεγάλου Πέτρου. Εκείνη ακριβώς την περίοδο, έφθασαν στην Ρωσία οι έλληνες αδελφοί και  μοναχοί  Ιωαννίκος και Σοφρώνιος Λειχούδης  όπου ίδρυσαν την Σλαβο —γραικο-λατινική  Ακαδημία. Ωστόσο η διδασκαλία των ελληνικών  στην Ρωσία άρχισε το 1995. Τότε συγκεκριμένα, στο Κρατικό πανεπιστήμιο Λομονόσοφ της Μόσχας ιδρύθηκε η έδρα Βυζαντινής και Νεοελληνικής φιλολογίας. Οι καθηγητές της εν λόγω έδρας λένε ότι με την ελληνική γλώσσα  θέλουν να ασχοληθούν όλο και πιο πολλοί υποψήφιοι φοιτητές. Αυτή τη στιγμή  υπάρχουν περισσότεροι από 30 φοιτητές  που φοιτούν στην έδρα.      

Η Ιρίνα Τρεσορούκοβα για παράδειγμα, υφηγήτρια στην έδρα Βυζαντινής και νεοελληνικής Φιλολογίας της Σχολής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου της Μόσχας, λέει ότι  στις εισαγωγικές εξετάσεις του ακαδημαϊκού έτους 2016, 563 υποψήφιοι φοιτητές διεκδίκησαν 16 θέσεις για το Τμήμα «Σλαβική και κλασσική φιλολογία», σχεδόν διπλάσιοι σε σχέση με τα προηγούμενα χρόνια. Στo τμήμα της μάλιστα  πέρασαν 8 άτομα, σε σχέση με  τα 5 άτομα που περνούσαν μετά δυσκολίας στην περίοδο 2012-2015.

Στην μεγαλύτερη εμβάθυνση της γλώσσας, συμβάλλουν μάλιστα και οι έλληνες καθηγητές  που έρχονται συστηματικά από την Ελλάδα και την Κύπρο, οι οποίοι κάνουν  διαλέξεις τις οποίες μπορούν να παρακολουθήσουν όλοι όσοι ενδιαφέρονται να μάθουν ελληνικά. Όσον  αφορά τους φοιτητές παρακολουθούν συστηματικά τα μαθήματα καθώς όσοι επιλέγουν την έδρα αυτή, την επιλέγουν συνειδητά.     

Όπως λένε μάλιστα οι καθηγητές, οι φοιτητές επιλέγουν τα ελληνικά επειδή θεωρούν ότι τα ελληνικά είναι μια γλώσσα σπάνια με προοπτική, καθώς είναι πιο εύκολο να βρουν δουλειά πάνω στην ειδικότητα τους. Και σ αυτές τις επιλογές προφανώς συμβάλλει και το ότι οι σχέσεις  Ρωσίας —Ελλάδας το τελευταίο διάστημα έχουν βελτιωθεί περισσότερο.

Ήδη αρκετοί φοιτητές που είναι στο τρίτο έτος

αρχίζουν να δουλεύουν ως καθηγητές και μεταφραστές. Η γκάμα της απασχόλησης  είναι ευρεία θα έλεγε κανείς, καθώς εργάζονται ως μεταφραστές σε διάφορα τμήματα  των πρεσβειών της  Ρωσίας στην Ελλάδα και των πρεσβειών της Ελλάδας και της Κύπρου στην Ρωσία, ως δημοσιογράφοι, σχολιαστές στην τηλεόραση, ως μάνατζερς, ως βοηθοί διευθυντικών στελεχών και ως καθηγητές.   

Αλλά και οι ίδιοι οι φοιτητές, που μίλησαν στο Ria Novosti, μας είπαν γιατί επέλεξαν να μάθουν ελληνικά.    

Η Ελιζαβέτα  Ονουφρίεβα, η οποία μιλάει κι άλλες γλώσσες, δηλώνει ότι επέλεξε  να μάθει ελληνικά από καθαρά φιλολογικό ενδιαφέρον και την επιθυμία της να ανακαλύπτει τα μυστικά που κρύβει η κάθε γλώσσα. Το φιλολογικό όμως αυτό ενδιαφέρον όπως λέει η ίδια την έκανε να κολλήσει στα ελληνικά και να μην μπορεί ναν ατ αποχωριστεί. «Οι ελληνικές λέξεις —λέει —για μένα σαν να είχαν γεύση, ήταν γλυκές και ζουμερές» προσθέτοντας ότι θεωρεί την ελληνική γλώσσα ιδιαιτέρα μελωδική στον προφορικό λόγο.  

Για τον Ντιμίτρι Γκρίσιν,  η ελληνική γλώσσα είναι  σπάνια , μοναδική  και τη θεωρεί ένα καλό στήριγμα για την επαγγελματική του σταδιοδρομία.  Πιστεύει μάλιστα ότι «είναι μια εξαιρετικά ευέλικτη γλώσσα, απίστευτα όμορφη και απείρως δύσκολη, που σου προσφέρει όμως την χαρά της επικοινωνίας».

Η Αλίόνα Σαλαβιόβα, επέλεξε να μάθει και ελληνικά, παρά τις άλλες γλώσσες που άρχισε να μαθαίνει, επειδή ήθελε να εμβαθύνει τις γνώσεις της  για την Ελλάδα, την γλώσσα της και τον πολιτισμό της, τονίζοντας ότι το μεγάλο της ενδιαφέρον για την Ελλάδα άρχισε από το σχολείο, όταν άρχισε να διδάσκεται την ελληνική μυθολογία και την αρχαία Ελλάδα. Λέει μάλιστα ότι στην έδρα της νεοελληνικής φιλολογίας ανακάλυψε έναν νέο κόσμο, στο οποίο άρχισε να γνωρίζει το Βυζάντιο αλλά και την σύγχρονη Ελλάδα.

Ο Κονσταντίν Νόρκιν, επέλεξε να μάθει ελληνικά, όταν άρχισε να διερωτάται, από πού προέρχεται ο σημερινός μας πολιτισμός και πως εξελίχθηκε μέχρι σήμερα, πώς έφθασε στον 21ο αιώνα. Στην απάντηση των ερωτημάτων αυτών, όπως λέει ο νεαρός ρώσος φοιτητής, μας «βοηθάει η γνώση της ελληνικής γλώσσας, τόσο της αρχαίας όσο και της νέας», θεωρώντας ότι "η μελέτη αυτής της πορείας  του πολιτισμού είναι μια ελκυστική ενασχόληση που μας οδηγεί σε τελική ανάλυση σ' αυτό που λέγεται Κάθαρσις". Και, καταλήγει λέγοντας ότι «αυτή η πορεία είναι με οδήγησε στον ανεπανάληπτο ελληνικό κόσμο».                     

Το υλικό είναι παραγωγή της συντακτικής ομάδας του www.greece-russia2016.gr